Istilah Corona/COVID-19 dalam Bahasa Korea



안녕하세요 여러분~

Temans..pernah enggak sih, benci sama sesuatu tapi harus menghadapinya setiap hari dan juga harus memahaminya?

Saya yakin kita sedang membenci hal yang sama yaitu corona a.k.a covid-19. Gara-gara corona, tak bisa berkumpul dengan keluarga besar, tak bisa jalan-jalan, tak bisa nonton konser para bujang T_T dan keterbatasan lainnya.

Menghadapi corona setiap hari membuat kita harus memahami istilah-istilah per-corona-an baik dari kosa kata yang memang ada ataupun kata yang baru termasuk bahasa serapan. Istilah corona dalam bahasa Indonesia dan bahasa Inggris tentu sudah banyak yang tau. Nah kali ini saya ingin share istilah corona dalam bahasa Korea. Karena saya bekerja di perusahaan Korea-Indonesia, jadi mulai terbiasa mendengarkan istilah-istilah corona dalam bahasa Korea.

Fyi awalnya saya ragu, apakah membahas topik ini di blog personal (www.chocodilla.com) atau di sini. Tapi setelah dipikir-pikir, blog ini memang diciptakan untuk membahas K-Pop dan bahasa & budaya Korea. So, memang sebaiknya istilah corona dalam bahasa Korea ditulis di blog ini saja, supaya blog sebelah tidak terlalu gado-gado wkwkw.


Istilah Corona/COVID-19 dalam Bahasa Korea

Istilah Corona/COVID-19 dalam Bahasa Korea

***

Istilah Corona/COVID-19 dalam Bahasa Korea


Note :
Bagi yang masih baru belajar bahasa Korea, mohon diperhatikan pelafalan berikut :
- 어 (eo)   = seperti melafalkan "u" pada kata "run"
- 오 (o)   = seperti melafalkan "o" pada kata "go"
- 으 (eu)  = seperti melafalkan "e" pertama pada kata "kereta"
- 애 (ae)  = seperti melafalkan "a" padaha  kata "at" atau "back"


Sekian 37 istilah corona dalam bahasa Korea berserta terjemahannya dalam bahasa Indonesia/Inggris yang menurut saya paling sering digunakan.

Semoga membantu teman-teman yang sedang belajar bahasa Korea. Mana tau ada 후배 yang nyasar ke sini, hehe. Kalau ada yang salah atau tambahan, bisa komentar yah.

늘 건강하고 행복하길 바래요.
고마워요.

딜라.



Post a Comment

2 Comments

  1. aku taunya cuma tiga teratas. xD lainnya agak belibet ugha ya nulis sama ngelafalinnya wkwk.
    btw mba dila, emang di korea ada psbb sama ppkm ya kok bisa ada istilahnya? atau sama orang korea di kantornya mba dila diterjemahin begitu?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sebenarnya terihat ribet krn ada pelafalan atau romanisasi..hehe.

      Aku kurang tau di Korea ada PSBB atau PPKM 😅, sehatusnya mereka ada nama sendiri. List ini dibikin patokannya dr istilah corona di Indonesia. Jadi saat mau nyebut PSBB ke org Korea, aku coba cari2 di Internet akhirnya nemu penjelasan dr koran korea-indonesia namanya Hanin News.

      Nice question endah..😊

      Delete